De acuerdo en todo lo que has dicho salvo en...
...V.O y no me parece que pierda tanto. Si hay algo bueno en el cine español es el doblaje, precisamente.
Perdóname pero no, ni de lejos. Es algo muy patrio creer que muchas cosas de las que hacemos , en este caso el cine, es malo, y que otros lo hacen mejor. Obviamente, en EEUU hacen mejor cine (sólo tienes que ver presupuestos), pero aquí también se hacen GRANDES películas.
Y lo del doblaje... Para empezar el doblaje es un termino que no debería existir... Hace que gran parte del trabajo interpretativo del actor (la voz, entonación, ritmo, carácter, matices, etc) se pierda y nos pongan una voz que no tiene nada que ver con el TRABAJO real del actor. Si nos ceñimos a BB, la voz grave de Walter White en VO no tiene nada que ver con la voz de pito que le ponen aquí, por no hablar el marcado acento de barriobajero de Jesse Pinkman que aquí mejor no digo la voz que le ponen...
Por favor, estamos hablando que el doblaje aquí es bueno cuando simplemente para empezar cogen el TÍTULO de la película y le ponen el nombre que le da la gana, aunque no tenga que ver con nada... Ejemplos? Miles.
Otra cosa, por que no buscas cuales son los países en los que se doblan las películas de Europa? Solo hay 4.... Busca algo en común entre ellos.
Dicho esto, como bien dices, para gustos colores... Peró nos está pidiendo argumentos a favor para seguir viéndola!!
