Hagamos una compilación de citas interesantes.

Aquí se discute todos los temas relacionados con la musculación (entrenamientos, dietas, suplementos nutricionales, etc.)

Moderadores: moderador suplente, admin

Avatar de Usuario
El Mago
Forero Adicto
Forero Adicto
Mensajes: 953
Registrado: 12 May 2004 03:22

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por El Mago » 21 Dic 2009 15:45

Týr escribió:
Por otro lado, la lingüística es de lo más cambiante que hay como para decir que no admite ambigüedades.
Si hay algo arbitrario es el uso del lenguaje, dado que no se rige por unas normas estrictas y basadas en algo inmutable como pudieran ser las Matemáticas o la Física. No hay principios universales, sino una mera compilación de usos y costumbres que, para más inri, pueden parir engendros como el famoso 'cederrón' (manda cojones).
He dicho Lingüística. No Gramática.

Sobre...

Muy buenas,

Yo lo veo todo lo contrario. Me parecería una aberración que fuesen desapareciendo las distintas lenguas del mundo a favor de una común. La pérdida cultural sería incalculable. Espero que no llegue a ocurrir nunca.


Opino exactamente igual. Y además, discrepor completo de Tyr y su visión occidentalista y minimalizada del devenir de las lenguas.

Nunca, jamás en la historia, nunca, ha habido mayor diversidad de lenguas vivas en el mundo ni mayor celo por conservarlas. Ni mayores números de hablantes. Y el hecho de que el inglés sea una lengua franca de facto es un argumento falaz. No es más funcional que lo que en su época fue el latín. Y si alguien salta con el manido argumento de que en España se habla menos inglés que en muchos otros países de Europa, no nos llamemos a engaño. Fuera de hoteles y circuitos turísticos, salvo excepciones (como Suiza, que es siempre una excepción) la gente habla lo que se habla en su casa.

Sí que opino que sería práctico que existiera un vehículo de comunicación que fuera universal, y en eso le doy a Tyr la razón, no lo veremos.

También le recomiendo la lectura de las advertencias para el uso del diccionario. Están en http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta ... C3%BAscula.

Y créeme, entiendo perfectamente a qué se refiere la RAE cuando "recomienda" algo o cuando lo "desaconseja". Mejor de lo que piensas.

Lo que me sorprende es lo que afirmas de la literatura española (que ha dado a Cervantes, a Cortázar, a Quevedo, a de la Rosa, a Sabina, a Borges antes de volverse vago) apaga y vámonos. Sin embargo, la literatura inglesa también lo ha hecho. Y me ha alarmado ver que compartimos gustos literarios.

Y no tengo tirria a la lengua inglesa (no me queda otro remedio). Es, como dices, la actual lengua franca.

Tengo tirria a los vendidos.
¿Puedo leerte el pensamiento? www.maxverdie.com.

Avatar de Usuario
El Mago
Forero Adicto
Forero Adicto
Mensajes: 953
Registrado: 12 May 2004 03:22

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por El Mago » 21 Dic 2009 15:48

- ¿Qué lengua se utilizaría?¿Una lengua ya existente o una creada (del tipo del esperanto)? En eso sí que no se iban a poner de acuerdo. Al igual que en el punto anterior, el inglés es el que más puntos tendría para imponerse (por factores políticos sobre todo), pero es un idioma que no me gusta en absoluto, demasiado caótico, frente a otros como el esperanto que, al ser artificiales, no tienen excepciones y pretende ser más sencillo.

¿Sabías que hay más hablantes funcionales de klingon que de esperanto?

Mi abuelo proponía algo interesante sobre la posible lengua universal.

La de signos.
¿Puedo leerte el pensamiento? www.maxverdie.com.

Avatar de Usuario
Týr
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 13981
Registrado: 27 Ene 2004 12:02
Ubicación: Discrepo City

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Týr » 21 Dic 2009 16:05

Opino exactamente igual. Y además, discrepor completo de Tyr y su visión occidentalista y minimalizada del devenir de las lenguas.
Es una visión absolutamente pragmática y desprovista de cualquier clase de sentimentalismo.
Nunca, jamás en la historia, nunca, ha habido mayor diversidad de lenguas vivas en el mundo ni mayor celo por conservarlas.
Lógicamente. Cuando una buena parte de la población tiene un nivel de vida cojonudo, surge el aburrimiento y los medios más curiosos de combatirlo.

Vete a Somalia a hablarles de la conservación de los dialectos y del enorme acervo cultural y verás lo que te dicen.
Ni mayores números de hablantes
Cosa que se debe, única y exclusivamente, a que el número de seres humanos vivos es el mayor de todos los tiempos.
Y el hecho de que el inglés sea una lengua franca de facto es un argumento falaz. No es más funcional que lo que en su época fue el latín.
Nadie ha dicho que lo sea. Pero es en lo que se va a convertir y a no más tardar.
Y si alguien salta con el manido argumento de que en España se habla menos inglés que en muchos otros países de Europa, no nos llamemos a engaño. Fuera de hoteles y circuitos turísticos, salvo excepciones (como Suiza, que es siempre una excepción) la gente habla lo que se habla en su casa.
Y cantan en inglés, y tienden a ver las películas en inglés, y aprenden a utilizar los programas de ordenador con manuales en inglés, y es casi imposible estudiar una carrera de ciencias sin tener que leer documentación en inglés, y resulta absurdo pensar en publicaciones punteras en cualquier campo del saber humano que no estén redactadas en inglés, etc, etc, etc...
Y créeme, entiendo perfectamente a qué se refiere la RAE cuando "recomienda" algo o cuando lo "desaconseja". Mejor de lo que piensas.
Por mí como si eres uno de los académicos. En tanto no se prohiba explícitamente el uso del término 'castellano', sera tan correcta una forma como la otra.
Lo que me sorprende es lo que afirmas de la literatura española (que ha dado a Cervantes, a Cortázar, a Quevedo, a de la Rosa, a Sabina, a Borges antes de volverse vago) apaga y vámonos.
¿De verdad te resultan atractivos los autores españoles vivos? Porque me parecen un inmenso coñazo y estilísticamente nada del otro mundo.
Tengo tirria a los vendidos.
¿Y estos quiénes son?

Avatar de Usuario
WilburWhateley
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 1363
Registrado: 08 Ene 2009 23:28
Ubicación: Granada

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por WilburWhateley » 21 Dic 2009 17:20

Estoy completamente en contra de un idioma comun.
Es mas, segun dicen, dependiendo del idioma en que uno piense, determinados conceptos cambian. Hay expresiones unicas en cada lugar, intraducibles.
Por ejemplo, creo que los esquimales hablan algo llamado innuit. Bueno, tengo entendido que tienen unas 20!!! palabras distintas para referirse a la nieve, segun diversas caracteristicas inapreciables para, por ejemplo, un español, un marroqui o un maori. Es mas, en otros idiomas ni existe esa palabra, hay que inventarla. Y cuando tradujeron la Biblia al innuit, la expresion "Cordero de Dios" creo que se sustituyo por "esa cosa pequeña que se parece a la cria de una foca".
Ni hablar ya del chino (en la variedad que sea). Cualquier traduccion del Tao Te Kin es distinta de otra, porque muchas palabras pueden ser nombres, verbos o adjetivos (segun dicen los sinologos). De hecho, ese libro es intraducible, pero bueno, nos conformamos con un palido reflejo. Ya sabeis lo de Traduttore Traditore.
Perdonad por los acentos, en este foro de linguistas, pero es que mi teclado no va bien... :oops:

pasky
Forero Amateur
Forero Amateur
Mensajes: 34
Registrado: 12 Oct 2008 21:20

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por pasky » 21 Dic 2009 18:26

Pues a tyr le recomiendo un escritor español que he descubierto hace aproximadamente un par de años y me a enganchado de tal manera que ya no lo podre olvidar. Tengo leido bastantes libros y de todo tipo de generos y de autores pero sin duda este señor con su trilogio de publio cornelio scipion es quiza de los que mas me a gustado hasta ahora. Su nombre Santiago Posteguillo y sus libros son: Africanus el hijo del consul, las legiones Malditas, y la traicion de roma. Una trilogio sobre Publio Cornelio Scipion el general que derrota a Anibal sobre finales del siglo III a.c.
Y esto que pongo a continuacion no es mio pero lo escribio alguien y dice asi: Quiza el unio error de Santiago Posteguillo haya sido nacer en España, si hubiera nacido en un pais anglosajon las novelas vendidas sobre Publio Cornelio Scipion no se contarian por miles sino por millares, un saludo

Avatar de Usuario
Týr
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 13981
Registrado: 27 Ene 2004 12:02
Ubicación: Discrepo City

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Týr » 21 Dic 2009 19:01

Pues a tyr le recomiendo un escritor español que he descubierto hace aproximadamente un par de años y me a enganchado de tal manera que ya no lo podre olvidar. Tengo leido bastantes libros y de todo tipo de generos y de autores pero sin duda este señor con su trilogio de publio cornelio scipion es quiza de los que mas me a gustado hasta ahora. Su nombre Santiago Posteguillo y sus libros son: Africanus el hijo del consul, las legiones Malditas, y la traicion de roma. Una trilogio sobre Publio Cornelio Scipion el general que derrota a Anibal sobre finales del siglo III a.c.
Echaré un vistazo, pero reconozco que la novela histórica no es mi género favorito. :wink:

Avatar de Usuario
El Mago
Forero Adicto
Forero Adicto
Mensajes: 953
Registrado: 12 May 2004 03:22

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por El Mago » 21 Dic 2009 20:33

Qué lío de ediciones.
Týr escribió: Es una visión absolutamente pragmática y desprovista de cualquier clase de sentimentalismo.
Y es, también, una opinión desinformada. No lo digo como insulto. No todo el mundo tiene por qué estar interesado en estos temas.
Lógicamente. Cuando una buena parte de la población tiene un nivel de vida cojonudo, surge el aburrimiento y los medios más curiosos de combatirlo. Vete a Somalia a hablarles de la conservación de los dialectos y del enorme acervo cultural y verás lo que te dicen.
Pues precisamente, a todos esos dialectos me refería. En España en quinientos años la cosa no ha cambiado tanto (salvo la extinción del panocho, claro, y que no se habla árabe).

Cosa que se debe, única y exclusivamente, a que el número de seres humanos vivos es el mayor de todos los tiempos.
Sea cual sea la causa, mi afirmación es cierta. Hecho objetivo.

Nadie ha dicho que lo sea. Pero es en lo que se va a convertir y a no más tardar.
Pues no lo tengo yo tan claro. Históricamente, las lenguas francas caen con el imperio que las sostiene. Lo fue el latín, lo fue el español (aunque se nos haya olvidado ya) y el inglés caerá. Inevitablemente. Con la salvedad de que si me equivoco yo y no tú, existirá una lengua franca realmente eficaz.
Y cantan en inglés, y tienden a ver las películas en inglés, y aprenden a utilizar los programas de ordenador con manuales en inglés, y es casi imposible estudiar una carrera de ciencias sin tener que leer documentación en inglés, y resulta absurdo pensar en publicaciones punteras en cualquier campo del saber humano que no estén redactadas en inglés, etc, etc, etc...
Curiosamente, lo mismo que sucede en España. Y créeme, eso de que en Europa no se dobla el cine (curioso que saques a colación el asunto del doblaje precisamente esta semana) es una leyenda. No confundas la población con formación universitaria con el ciudadano medio. Ni en España ni fuera somos mayoría. Yo no he dicho que el inglés no se emplee. Digo que no es ni mucho menos una lengua universal.

Y por poner un ejemplo, las publicaciones punteras en ingeniería industrial son en alemán.
Por mí como si eres uno de los académicos. En tanto no se prohiba explícitamente el uso del término 'castellano', sera tan correcta una forma como la otra.
No sé qué tiempo verbal es "sera", pero lo que es ser, no lo será. La Real Academia (ni ninguna de sus academias hermanas repartidas por el mundo) ha prohibido nada desde 1713. No funciona así. A eso me refería con que no entendías realmente el funcionamiendo del diccionario o su forma de elaboración. De nuevo no como insulto. Es más complicado de lo que parece. Hay razones por las que unas acepciones van antes que otras, y el panhispánico rige sobre el de significado.

Sobre literatura:

Concuerdo contigo en que en la ACTUAL literatura española hay mucha pose y mucho amaneramiento estilístico. Pero no todo. El autor que te acaban de citar y otros muchos (y otros muchísimos matándose en concursos) están demostrando que se puede hacer mucho y bueno. Y eso, como dice Krahe, es escaso. Pero obviamente, discutiendo sobre gustos no llegaremos a parte alguna.

Y los vendidos son los que se venden.
¿Puedo leerte el pensamiento? www.maxverdie.com.

Avatar de Usuario
Rorschach
Forero Adicto
Forero Adicto
Mensajes: 816
Registrado: 05 Ago 2004 09:04

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Rorschach » 21 Dic 2009 21:47

El Mago escribió:[...]
Y créeme, entiendo perfectamente a qué se refiere la RAE cuando "recomienda" algo o cuando lo "desaconseja". Mejor de lo que piensas.
Muy buenas,

Hombre, algo debí aprender yo también (gramática, lingüística, lexicología y lexicografía,...) dado que me saqué la licenciatura en filología hispánica cuando estuve en la universidad. Y los profesores me eran muy claros: la lingüística dista mucho de ser algo objetivo e inmutable (más que la gramática). Pero reconozco que la parte de lengua era la que menos me gustaba, yo soy de literatura.
- ¿Qué lengua se utilizaría?¿Una lengua ya existente o una creada (del tipo del esperanto)? En eso sí que no se iban a poner de acuerdo. Al igual que en el punto anterior, el inglés es el que más puntos tendría para imponerse (por factores políticos sobre todo), pero es un idioma que no me gusta en absoluto, demasiado caótico, frente a otros como el esperanto que, al ser artificiales, no tienen excepciones y pretende ser más sencillo.

¿Sabías que hay más hablantes funcionales de klingon que de esperanto?
Sí, pero hablo de un idioma creado para ser sencillo, sin excepciones y utilizable. También conozco amigos que escriben en élfico (no tengo ni idea de si es quenya o sindarín).
Mi abuelo proponía algo interesante sobre la posible lengua universal.

La de signos.
Uf, eso sí que sería caótico, sobre todo a la hora de escribir

.
WilburWhateley escribió:Es mas, segun dicen, dependiendo del idioma en que uno piense, determinados conceptos cambian. Hay expresiones unicas en cada lugar, intraducibles.
Yo una vez leí algo similar. Creo que era algo así como que el ruso era el mejor idioma para conceptos matemáticos debido a la estructura de su lenguaje, pero no lo recuerdo bien.

Y, a todo esto, no he puesto ninguna cita porque no caigo en ningún autor español que haya escrito sobre entrenamiento (haber habrá muchos, pero no he leído ninguna frase memorable de ninguno).

Un saludo.

Avatar de Usuario
Týr
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 13981
Registrado: 27 Ene 2004 12:02
Ubicación: Discrepo City

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Týr » 21 Dic 2009 22:09

Y es, también, una opinión desinformada. No lo digo como insulto. No todo el mundo tiene por qué estar interesado en estos temas.
Te equivocas de medio a medio. Puedo no ser un experto muchas, muchas, muchas materias, pero sí que suelo estar bien informado de las que cosas opino. Uno de mis mejores amigos es filólogo, con especialidad en árabe y hebreo, y he debatido al respecto con él en numerosas ocasiones.

Y sigo diciendo que la diversidad lingüística no me interesa en absoluto con pleno conocimiento de lo que implicaría una lengua única universal. Sopesando las ventajas y los inconvenientes, sigo quedándome con la 'lingua franca'.

Pero, claro, hay que tener en cuenta que soy un firme partidario de la globalización y todo aquello que signifique estar apegado a un pedazo de tela (bandera), terruño (patria) o símbolo (religión) me produce bastante urticaria. A mi modo de ver, cuanto más amplio sea el panorama, mejor: prefiero sentirme madrileño que de mi barrio, español a madrileño, europeo a español y terráqueo a europeo.
Sea cual sea la causa, mi afirmación es cierta. Hecho objetivo.
Miles de billones de moscas comen mierda. Hecho objetivo. ¿Te apetece un trozo para cenar? Porque tanta mosca no puede estar equivocada, ¿no crees? 8)
Pues no lo tengo yo tan claro. Históricamente, las lenguas francas caen con el imperio que las sostiene. Lo fue el latín, lo fue el español (aunque se nos haya olvidado ya) y el inglés caerá. Inevitablemente. Con la salvedad de que si me equivoco yo y no tú, existirá una lengua franca realmente eficaz.
La diferencia es que las reglas han cambiado y existe un maravilloso invento llamado Internet que ha posibilitado un acceso a la información y la comunicación entre individuos como nunca antes. Y, aunque la población hispana en los USA alcanzase el 100%, dado que el resto de mundo se maneja en inglés como segunda lengua, su uso seguirá creciendo de forma imparable.
Curiosamente, lo mismo que sucede en España. Y créeme, eso de que en Europa no se dobla el cine (curioso que saques a colación el asunto del doblaje precisamente esta semana) es una leyenda. No confundas la población con formación universitaria con el ciudadano medio. Ni en España ni fuera somos mayoría. Yo no he dicho que el inglés no se emplee. Digo que no es ni mucho menos una lengua universal.
Repasa las listas europeas y asiáticas de éxitos musicales. Te aseguro que vas a encontrar un altísimo porcentaje de los mismos artistas allá donde vayas. Y estos cantan en inglés. Obviamente, sus fans se saben las letras al dedillo y las cantan en el mismo idioma, conociendo además el significado.

¿Cuántos programas informáticos, mandos a distancia, botones de mando de electrodomésticos caseros, salpicaderos de automóvil se encuentran con todo en inglés? Echa un vistazo al número creciente de anglicismos que poco a poco va poblando el habla popular y, tarde o temprano, acaba recayendo en las páginas de un diccionario.
Y por poner un ejemplo, las publicaciones punteras en ingeniería industrial son en alemán.
Verdad solamente a medias. Algunas publicaciones punteras están en alemán. La mayor parte están escritas en inglés, ya que es el medio más universal de hacer llegar el conocimiento a un mayor número de personas.
No sé qué tiempo verbal es "sera", pero lo que es ser, no lo será.
Si pretendes picarme porque haya omitido una tilde, lo llevas claro. Entre otras cosas porque ha sido un simple despiste y sé perfectamente las reglas que rigen la correcta ortografía.

Reglas que no pareces tener muy claras respecto del uso de mayúsculas e "Imperio". Como ha quedado patente y demostrado.

Por cierto, estupenda la perlita:
La lingüística (que es, por cierto, una ciencia y no admite ambigüedades) lo deja muy claro. Si hubieses puesto el texto del buscón completo, leeríamos que se recomienda el término español, porque el castellano designa sólo una variedad dialectal (que es, por cierto, la mía).

¿Por qué no lo has hecho?

¡Habramos un hilo alternativo!
No sé cómo lo verás tú pero, entre un "será" sin tildar y un inexistente "habramos" con una hache inusitada, tengo bien claro qué opción es la peor. :vamp:
La Real Academia (ni ninguna de sus academias hermanas repartidas por el mundo) ha prohibido nada desde 1713. No funciona así. A eso me refería con que no entendías realmente el funcionamiendo del diccionario o su forma de elaboración. De nuevo no como insulto. Es más complicado de lo que parece. Hay razones por las que unas acepciones van antes que otras, y el panhispánico rige sobre el de significado.
Por mucho que te empeñes, la cosa es tan sencilla como lo siguiente: en tanto no se especifique de forma explícita que la **ÚNICA** manera de referirse a la lengua española es el término "español", seguiré estando en lo cierto. Hasta ahora solamente existen "recomendaciones".

Recomendaciones que, por cierto, no dejan lugar a la ambigüedad en materias como ubicar correctamente las tildes o la pronunciación.
Concuerdo contigo en que en la ACTUAL literatura española hay mucha pose y mucho amaneramiento estilístico. Pero no todo. El autor que te acaban de citar y otros muchos (y otros muchísimos matándose en concursos) están demostrando que se puede hacer mucho y bueno. Y eso, como dice Krahe, es escaso. Pero obviamente, discutiendo sobre gustos no llegaremos a parte alguna.
Toda generalización conlleva una parte de injusticia y, efectivamente, no todo es mierda. Sólo la mayor parte. Y el resto no es que sea malo, pero no me gusta.
Y los vendidos son los que se venden.
¿Cómo quién?
Última edición por Týr el 21 Dic 2009 23:20, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
Jaime G
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 4658
Registrado: 26 Feb 2007 11:59

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Jaime G » 21 Dic 2009 22:27

Y, a todo esto, no he puesto ninguna cita porque no caigo en ningún autor español que haya escrito sobre entrenamiento (haber habrá muchos, pero no he leído ninguna frase memorable de ninguno)
Si os valen autores que lleven más de un siglo muertos que hablen de entrenar esgrima os lleno el post de citas :lol:

Por otro lado.A mi eso del inglés como lengua universal me repugna .No me queda más remedio,pero cuando leo en inglés me queda un regusto amargo.

El otro día me leí The Merry Wives of Windsor y me pareció una obra de segunda fila. Aunque puede que sea porque a Shakespeare nunca le pillo el punto...

Avatar de Usuario
WilburWhateley
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 1363
Registrado: 08 Ene 2009 23:28
Ubicación: Granada

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por WilburWhateley » 21 Dic 2009 23:19

Jaime G escribió:Si os valen autores que lleven más de un siglo muertos que hablen de entrenar esgrima os lleno el post de citas :lol:
Claro que s´´i, ponte alguna...

Avatar de Usuario
Koryu
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 7852
Registrado: 16 Jun 2003 18:34
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Koryu » 22 Dic 2009 01:17

Mira que jamás entro en este foro ¿eh?

Pero ¡GRACIAS! , un post estupendo :)
Y cuando tradujeron la Biblia al innuit, la expresion "Cordero de Dios" creo que se sustituyo por "esa cosa pequeña que se parece a la cria de una foca".
¡BRUTAL!

:)

saludos,

Kôryu
Imagen
Artes Marciales Tradicionales y Modernas
Bujinkan Budo Taijutsu, Meifu Shinkage Ryu, Japón, y actividades de nuestro dojo

Avatar de Usuario
El Mago
Forero Adicto
Forero Adicto
Mensajes: 953
Registrado: 12 May 2004 03:22

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por El Mago » 22 Dic 2009 03:08

Hombre, Koryu. Cuánto tiempo.

Mañana si me da tiempo (champanada, cita ineludible) te cuento unas cosillas tras matizar los errores de Tyr, que por lo visto está puestísimo en elaboración de diccionarios, a la par que hecho de tierra y agua, afirmación la cual no me esperaba de él.
¿Puedo leerte el pensamiento? www.maxverdie.com.

Avatar de Usuario
Týr
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 13981
Registrado: 27 Ene 2004 12:02
Ubicación: Discrepo City

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Týr » 22 Dic 2009 07:40

Mañana si me da tiempo (champanada, cita ineludible) te cuento unas cosillas tras matizar los errores de Tyr, que por lo visto está puestísimo en elaboración de diccionarios, a la par que hecho de tierra y agua, afirmación la cual no me esperaba de él.
¿Vas a "HABRIR" un nuevo tema, Epítome de la Ilustración? 8)

Avatar de Usuario
Týr
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 13981
Registrado: 27 Ene 2004 12:02
Ubicación: Discrepo City

Re: Hagamos una compilación de citas interesantes.

Mensaje por Týr » 22 Dic 2009 09:30

La polémica en torno a los términos español y castellano estriba en si resulta más apropiado denominar a la lengua hablada en Hispanoamérica, en España y en otras zonas hispanoparlantes «español» o «castellano», o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables, que es actualmente el criterio académico.

Como muchas de las controversias relacionadas con la denominación de una lengua identificable con un determinado territorio (español con España, y castellano con Castilla), o que lleva aparejada una ideología o un pasado histórico que provoca rechazo, o que implica una lucha en favor de una denominación única para facilitar su identificación internacional y la localización de las producciones en dicha lengua (por ejemplo, en redes informáticas), la controversia es de raíz ideológica, política y económica.

Desde el punto de vista estrictamente lingüístico, no hay preferencias por una denominación u otra. La ciencia lingüística, siempre que no actúe ideológicamente, se limita a estudiar y caracterizar la complejidad de los sistemas lingüísticos interrelacionados que componen un diasistema o lengua histórica (como conjunto más o menos complejo de variedades geolectales, sociolectales y funcionales, variables a su vez en el tiempo), y, terminológicamente, a recoger los diversos usos denominativos de una lengua o familia de variedades. Para la lingüística, pues, ambos términos son válidos a la hora de designar el diasistema de la lengua histórica llamada popular y oficialmente castellana o española.

En el ámbito normativo prescriptivo, según la normativa establecida por los principales organismos de política lingüística38 del área hispanohablante en lo relativo a la codificación del estándar idiomático (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española), castellano y español son términos sinónimos, aunque el Diccionario Panhispánico de Dudas, obra de carácter normativo actualmente vigente recomienda no obstante la denominación de «idioma español» por ser la utilizada generalmente en otros idiomas nacionales (Spanish, espanhol, espagnol, Spanisch, Spaans, spagnolo, etc.).
Con Fernado Lázaro Carreter

Director y ex presidente de la Real Academia Española

Entrevista de Paco Barragán
Empecemos por el sempiterno debate: ¿Lengua española o castellana? ¿O se trata más bien de vocablos que se pueden alternar con absoluta normalidad?

Son sinónimos, pero como tantas veces ocurre -y se ha dicho-, los sinónimos no existen. Cada palabra tiene un ámbito de contexto, un contexto en el que debe aparecer mejor la una que la otra. La lengua española y la lengua de España. Entonces, cuando hablamos del castellano se identifica con la lengua de España. Cuando hablamos del castellano en cotejo con otra lengua española que no es el castellano, hay que llamarla castellano, y sería absolutamente inusitado un diccionario catalán-español o español-vasco; es decir, que es realmente en esos casos donde la palabra tiene su significado. En los demás, la palabra lógica y universalmente aceptada por todos, menos por la Constitución de España, es española, y así se le conoce en el mundo entero. Si bien lo que ocurre es que los hispanistas, que conocen esta sinonimia, utilizan indistintamente el término castellano o español.
Sinonimia, término clave en todo este asunto. Nadie dice que el término "español" no sea formalmente más correcto que "castellano", sino que es posible utilizar cualquier de ellos sin cometer incorrección alguna. Luego, por mucho que te empecines, so pena que aportes alguna prueba documental que afirme que el uso del término "castellano" es incorrecto, me temo que tienes la batalla perdida.

Y, sí, estoy disfrutando de lo lindo. :vamp:

:vamp:
Esa lengua se caracteriza por su riqueza y variedad. En ella, con el correr del tiempo, se ha decantado la cultura más valiosa de cuantos hablamos castellano; ha sido habilitada para sutilezas e invenciones mentales cada vez más refinadas; ha incorporado y sigue incorporando hallazgos verbales de otras lenguas que le son preciosos para mantener sus posibilidades -o esperanzas- de ser vehículo de una cultura creadora y dialogante con las demás culturas avanzadas.

En F. LÁZARO CARRETER (1997) El dardo en la palabra
(Barcelona: Galaxia Gutenberg) '1976': 85-89.
Vaya, vaya, vaya... :meparto:

Responder