Página 1 de 2
Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 12:03
por Sajite
¿Es correcto firmar y-o dirigirse a sí mismo como sifú o sensei?
yo tenía entendido que "sifú" era como un apelativo "familiar". y como tal es cómo se dirigen los demás al "sifú" y no un "
"título"
Si yo veo una firma como "Padre Miguel" enseguida pienso que es padre espiritual y no padre "funcional"
¿es igual en artes marciales chinas?
¿cómo va el tema?
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 14:04
por stiv
Yo, a mi maestro, le llamo por su nombre.
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 14:06
por Sajite
muy interesante
pero la pregunta no era esa
edito: perdón, hoy me he levantado un poco bobo
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 15:43
por Semtex
Sajite escribió:¿Es correcto firmar y-o dirigirse a sí mismo como sifú o sensei?
Entiendo que no, aunque depende de la titulitis de cada uno.
Sajite escribió:yo tenía entendido que "sifú" era como un apelativo "familiar". y como tal es cómo se dirigen los demás al "sifú" y no un "
"título"
Si yo veo una firma como "Padre Miguel" enseguida pienso que es padre espiritual y no padre "funcional"
¿es igual en artes marciales chinas?
¿cómo va el tema?
A un maestro chino que tuve le llamaban sifu los del restaurante chino al que íbamos y no eran sus alumnos, así que entiendo que la respuesta es las dos cosas.
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 16:18
por reincidente
Sin ser ningún experto en la cuestión de este tipo de nomenclaturas, te comento Sajite hasta donde yo sé.
Para ser tratado de sifu (que aunque tenga connotaciones familiares las tiene también jerárquicas) has tenido que completar una serie de etapas de conocimiento del sistema en cuestión (te hablo de wing chun en concreto pero creo que en los demás estilos de kung fu funciona más o menos igual). También cumplir una serie de requisitos, como haber formado a un determinado número de grados técnicos, tener un determinado volumen de alumnos, y otros de este tipo.
Esto funciona así al menos en mi rama, wt, donde los programas de aprendizaje y progresión en el sistema están bastante elaborados y estructurados. Quiero decir que antiguamente, cuando estos programas no estaban tan estructurados y la enseñanza tenía lugar de una forma mucho más personalizada –de esto último, supongo, que se empezaran utilizaran estos términos con connotaciones familiares– no sé cuáles eran los criterios objetivos que se utilizaban para valorar quién había alcanzado el grado de sifu –he leído en alguna parte que sifu era, sencillamente, tu maestro, lo que concordaría con lo que digo en el siguiente párrafo–, actualmente son los que menciono entre otros. Y como desde este punto de vista son criterios objetivos, supongo que es correcto referirse a sí mismo como sifu, cuando uno (según esos criterios) lo es.
Por otro lado son términos relativos, por ejemplo para el sifu de mi sifu yo tendría que utilizar otro término (con la connotación de abuelo) pero mi sifu no, porque el primero es su sifu sin más, no sé si me explico. Aunque el término sifu sea el más conocido y popular, existen muchos más (sihing, sigong, simo...), que supongo se utilizan más habitualmente en las ramas más tradicionales.
Si alguien es tu sifu en la sala de entrenamiento lo es también tomando unas cañas, y en general sus alumnos le llaman así de forma natural. Es una cuestión de respeto, no tanto a él –que también– como a la tradición del estilo que practicas; no tiene mayor trascendencia (aunque tampoco menos).
Respecto a sensei, sé mucho menos. Pero creo que el término carece de las connotaciones familiares, centrándose más en el significado de maestro o instructor.
Siento aclarar tan poca cosa, seguro que hay alguien que conoce la cuestión más profundamente y nos amplía mucho más la información.
Saludos.
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 16:26
por Sajite
reincidente escribió:Sin ser ningún experto en la cuestión de este tipo de nomenclaturas, te comento Sajite hasta donde yo sé.
Para ser tratado de sifu (que aunque tenga connotaciones familiares las tiene también jerárquicas) has tenido que completar una serie de etapas de conocimiento del sistema en cuestión (te hablo de wing chun en concreto pero creo que en los demás estilos de kung fu funciona más o menos igual). También cumplir una serie de requisitos, como haber formado a un determinado número de grados técnicos, tener un determinado volumen de alumnos, y otros de este tipo.
Esto funciona así al menos en mi rama, wt, donde los programas de aprendizaje y progresión en el sistema están bastante elaborados y estructurados. Quiero decir que antiguamente, cuando estos programas no estaban tan estructurados y la enseñanza tenía lugar de una forma mucho más personalizada –de esto último, supongo, que se empezaran utilizaran estos términos con connotaciones familiares– no sé cuáles eran los criterios objetivos que se utilizaban para valorar quién había alcanzado el grado de sifu –he leído en alguna parte que sifu era, sencillamente, tu maestro, lo que concordaría con lo que digo en el siguiente párrafo–, actualmente son los que menciono entre otros. Y como desde este punto de vista son criterios objetivos, supongo que es correcto referirse a sí mismo como sifu, cuando uno (según esos criterios) lo es.
Por otro lado son términos relativos, por ejemplo para el sifu de mi sifu yo tendría que utilizar otro término (con la connotación de abuelo) pero mi sifu no, porque el primero es su sifu sin más, no sé si me explico. Aunque el término sifu sea el más conocido y popular, existen muchos más (sihing, sigong, simo...), que supongo se utilizan más habitualmente en las ramas más tradicionales.
Si alguien es tu sifu en la sala de entrenamiento lo es también tomando unas cañas, y en general sus alumnos le llaman así de forma natural. Es una cuestión de respeto, no tanto a él –que también– como a la tradición del estilo que practicas; no tiene mayor trascendencia (aunque tampoco menos).
Respecto a sensei, sé mucho menos. Pero creo que el término carece de las connotaciones familiares, centrándose más en el significado de maestro o instructor.
Siento aclarar tan poca cosa, seguro que hay alguien que conoce la cuestión más profundamente y nos amplía mucho más la información.
Saludos.
gracis
¿pero los Sifús firman o se refieren así mismos como Sifú?
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 16:36
por reincidente
Los hay que sí lo hacen. Por eso decía que, si nos basamos en esos criterios objetivos que comentaba, supongo que es correcto que lo hagan.
Otra cosa es que el resto de ramas y escuelas del estilo en cuestión les reconozcan como tales.
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 16:47
por Semtex
Perdonadme si me equivoco, pero me parece que la WT no es un buen ejemplo.
Me refiero a que su estructuración, grados, etc, está diseñada por un europeo y que lo de sifu por tanto forma parte de una jerarquía occidental, algo así como sacarte un cinturón negro, por dar un ejemplo.
Una persona puede tener el cinturón negro pero no ser sensei.
Para ser maestro hay que tener alumnos y aunque por ejemplo sólo hayas completado la mitad del sistema puede formar un grupo y enseñar la base. Serías sifu, sin tener un gran nivel.
Tradicionalmente en China para ser considerado un sifu, reconocido como tal, no sólo por tus alumnos sino por la comunidad marcial, había que tener un nivel cultural importante (arte, caligrafía, historia, etc).
Hoy en día y aunque parezca mentira, las cosas también han cambiado en china...
Supongo que el termino sifu engloba ambos casos, la persona que tiene alumnos a su cargo, independientemente de su nivel (será sifu para ellos) y la persona que por sus conocimientos es reconocido por la comunidad como sifu.
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 17:52
por Koryu
En Japón, firmar como Sensei X o dirigirse a uno mismo como tal está totalmente fuera de lugar. La palabra simplemente significa Profesor, nada más. Y nadie firma como tal ni se presenta como tal.
Uno la usa para referirse a otro pero nunca a uno mismo. Sería el colmo de la pedantería y la tontería.
Es como el "San". Cuando uno se presenta nuca pone el San tras su nombre. En cambio si yo te presento a tí a otra persona, si le digo, mira te presento a Pepito San.
Lo mismo con Sensei.
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 18:04
por Maestro Xin Bao Luo
Atentos, que viene un ladrillazo de la hostia:
Primero, hay que destacar que hay dos palabras que, si bien se pronuncian un poco diferente, significan básicamente lo mismo:
1. 師傅 Shi1 Fu4= combinación de los carácteres "profesor/maestro" + "tutor / guía". Es el más temprano de los dos (simplificado como Shifu-1-)
2. 師父 Shi1 Fu.= combinación de los carácteres "profesor/maestro" + "padre". Es más tardío. (Simplificado como Shifu-2-)
Básicamente significa "profesor" o "maestro", y no está ni mucho menos restringido al ámbito de las artes marciales. Aquí va la evolución del concepto:
a. La aparición más temprana es en el Periodo de los estados Combatientes (Siglo V a.C. - III a.C.). Originalmente se utiliza para referirse a los profesores dentro del sisema educativo tradicional chino. Aparece en el "Gu Liang Zhuan" con el siguiente contexto: Si cuando el niño alcanza la edad de los 8 años no se le introduce en la educación (no se busca a un Shifu-1- -lit.-), es un error del padre" (hablamos de familias aristocráticas)
b. En los periodos Qin y Han (del Siglo III a. C. hasta el III d.C.) se amplía el ámbito del concepto, para refererirse al profesor privado del emperador o de los reyes (Shifu-1-).
c. A partir de la dinastía Song del Sur, el concepto se amplía aún más, englobando a cualquier profesor que de clases a cualquier clase social.
d. El Shifu-2- (profesor-padre), no solo aparece más tarde, sino con mucha menor frecuencia, especialmente a partir de la dinastía Tang. Ejemplo sería el "Libro de Liang". Tiene el mismo significado que el anterior. Después de los Tang, se usa este Shifu-2- con las mismas connotaciones que el Shifu-1-
e. Desde la dinastía Yuan y Ming, se usa el Shifu-2- para referirse a los monjes budistas y taoistas.
f. Desde mediados de la dinastía Qing se habla de ShiFu-1- en relación a cualquier persona con habilidades o técnicas concretas, especialmente con obreros, comerciantes y actores de teatro o artistas. Con la llegada del comunismo se usa para referirse entre ellos a los obreros de las fábricas y, por extensión, a cualquier adulto.
Ambas palabras son una muestra de respeto hacia el profesor o maestro. Pero el "profesor-padre" contiene una connotación más emocional: se equipara así la importancia del profesor (Shi) con la del padre (Fu) en las relaciones interpersonales y sociales chinas (la figura del padre es de vital importancia en la mentalidad china y sus relaciones familiares). Esto se ve en expresiones muy habituales como "Profesor un día, padre para toda la vida", que quiere decir que mientras el padre te da la vida y te alimenta, el profesor es responsable de la enseñanza y guía.
Conclusión-resumen:
1. Ambas palabras significan lo mismo: profesor, maestro o especialista en algún ámbito.
2. No está restringido a las artes marciales ni de lejos.
3. Obviamente, es un título con el que dirigirse a otras personas, pero uno puede decir perfectamente que es un Shifu siempre que sea encargado de enseñar a alguien. Y en la China moderna, puedes llamar Shifu a quien te de la gana, siempre y cuando sea mayor de edad que tú: al panadero, al taxista, al médico, al carpintero, etc.
Implicaciones: (Edito: ahora me refiero al ámbito de la enseñanza, y no al de técnico o profesional)
- Cualquiera puede ser llamado o llamarse Shifu, siempre y cuando se dedique a la docencia. Actualmente nadie se llama así, sino en todo caso Laoshi (profesor) o Jiaolian (entrenador). Pero es un título de respeto con el que otros se dirigen a tí. Aunque te puedes auto-nombrar Shifu sin ningún tipo de problema (queda raro, por eso, autodenominarse "profesor" si uno no ejerce o no ha ejercido como tal...)
- No implica que se tenga que llegar a un super-nivel para ser llamado así. Esto es una tontería de origen occidental para darle un valor a un rango que de por sí no lo tiene (exceptuando en las dinastías Qin, Han), y descontextualizándolo por completo.
- No se requiere ningún reconocimiento explícito por ninguna comunidad. Lo que se reconoce es la persona, no su "título" o "rango".
En cuanto a Sensei: en chino, Xiansheng significaba "profesor"*, pero con el tiempo ha evolucionado a lo que se parece un nuestro "señor". En japonés creo que se mantiene el significado original. También tiene relación con los profesores privados o particulares de emperadores y reyes. De la misma forma que nadie dice "soy un señor", nadie dice "soy un Xiansheng", a menos que tengas alumnos que te llamen así.
Ala, ahí queda eso...
*En algunos contextos, Xiansheng también significa "prostituta"
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 18:10
por Semtex
Enorme!!
Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 18:26
por kiseru
Maestro Xin Bao Luo escribió:...

Re: Sifu - sensei
Publicado: 21 Nov 2012 18:31
por Angel Exterminador
+1000
Re: Sifu - sensei
Publicado: 22 Nov 2012 09:05
por Yiequan
Maestro Xin Bao Luo lo ha dejado muy clarito.
Por poner un ejemplo en esa misma línea, en un templo budista o taoísta es frecuente nombrar al abad como Shifu. También a maestros especializados como un maestro calígrafo, por ejemplo. Pero nunca he oído a nadie referirse a sí mismo con ese tratamiento.
Re: Sifu - sensei
Publicado: 22 Nov 2012 10:33
por Ving Tsun
Maestro Xin Bao Luo
Gracias.
Como dato curioso sobre lo de llamarse a si mismo o firmar con la palabra Sifu. En alemania les gusta mucho por ejemplo si eres doctor poner siempre Dr. ( y el nombre o apellido) da igual el contexto. Y esto mismo lo hizo un maestro de WT y se lo puso ( y de echo lo seguira teniendo) en el pasaporte........... de esa manera le tenian que llamar siempre Sifu ( y apellido o nombre). Imaginar la cara de los empleados en el aeropuerto.....................
