que es una yawara.

Este foro trata exclusivamente de artes marciales (donde practicarlas, puntos fuertes de cada una, etc.)

Moderadores: moderador suplente, admin

junfanset
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 137
Registrado: 05 Dic 2003 01:51

que es una yawara.

Mensaje por junfanset » 29 Dic 2003 01:20

Buenas eso una pregunta, he visto esta arma bueno eso creo que es pero como se utiliza si parece un trozo de palo pequeño. vamos no se la verdad bueno y otra pregunta hace tiempo pusieron algo de ninjitsu en cartagena alguien sabe si hay algo de eso aqui yo opino que no. bueno un saludo y siento que mi mensaje no sea la verdad que tan entretenido como la mayoria que mandais pero es que tengo esa duda.

monouchi
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 150
Registrado: 16 Oct 2003 19:04

Re: que es una yawara.

Mensaje por monouchi » 31 Dic 2003 23:03

Hola junfanset

Para empezar, el término yawara esta mal dicho, alguien por motivos de desconocimiento del idioma le llamo yawara al palito ese que comentas, pero yawara significa suave. El término correcto del famoso "yawara" es yubi-bo, que significa dedo de madera, de ahi su tamaño.

Bueno el yubi-bo es un palo pequeño con una cuerda, que se ata a los dedos medios de la mano, y sirve para golpear a los kyusho. Además, al estar atado, se pueden realizar técnicas de ju jutsu sin peligro de tener que soltar el yubi-bo.

Bueno, espero haber resuleto tu duda.

Un saludo.

junfanset
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 137
Registrado: 05 Dic 2003 01:51

muchas gracias

Mensaje por junfanset » 01 Ene 2004 13:57

muchisimas gracias ya creia que nadie me respondia ya si yo lo que pasa que lo vi en una revista y no sabia que era. pero gracias por resolver mi duda y feliz año.

Avatar de Usuario
tengu
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 2335
Registrado: 26 Jun 2002 14:12
Ubicación: Barcelona

Mensaje por tengu » 03 Ene 2004 13:34

Un apunte monouchi, si me lo permites,
yawara significa suave
Yawara no significa suave, sino dúctil o flexible.

El término correcto del famoso "yawara" es yubi-bo, que significa dedo de madera, de ahi su tamaño
En efecto, el término general para denominar un utensilio de esas dimensiones es Yubi Bo, pero no significa dedo de madera. "Yubi" es dedo, "Bo" es palo / bastón, entonces tenemos que el significado es bastón de dedos o la que a mi me convence más, dedo bastón o dedo palo. Un Yubi bo puede ser metálico o de madera y se dice que su origen está en los antíguos cetros budistas para la misa, llamados tokko, confeccionados en bronze, aunque a veces los monjes confeccionaban tokko de madera de sándalo.

El Yubi bo con la cuerda es un tipo, pero no el único. Hay otros sin cuerda y si realmente se saben utilizar, no existe peligro alguno de que se caiga de las manos, es más, en un momento dado, los Yubi bo metálicos pueden utilizarse como Shuriken.

Un saludo a monouchi y junfanset,
Tengu :evil:

Avatar de Usuario
The Last Dragon
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 1044
Registrado: 15 Abr 2003 11:27

YAWARA STICK

Mensaje por The Last Dragon » 03 Ene 2004 16:02

Amigo Junfanset!!

Efectivamente el Yawara es una palo muy corto de madera o de metal, que te ayuda de forma increíble a realizar las luxaciones y presiones en puntos de dolor de una forma más efectiva.

Tienes un manual de ¿como usar el Yawara? en esta página:

http://www.yawara.com/Yawast1.html

Espero que te sirva.

Un saludo!!!

The Last Dragon

HOT
Forero Amateur
Forero Amateur
Mensajes: 46
Registrado: 15 Nov 2003 01:40
Ubicación: Las Palmas de G.C.

Mensaje por HOT » 04 Ene 2004 03:26

junfaset, según pude leer hace tiempo en el foro, había alguien que comentaba que hacía Nin Jutsu en Cartagena, pero no me acuerdo de su nombre. Mira en la guía de gimnasios o en los Faqs de aquí de Hispagimnasios, tiene que haber algo.

HOT

monouchi
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 150
Registrado: 16 Oct 2003 19:04

Mensaje por monouchi » 15 Ene 2004 21:04

Yawara no significa suave, sino dúctil o flexible.
Es verdad tengu, tienes razón bo no es madera, es palo, por lo que tu explicación es mas correcta por la mia, debido a que no tome la palabra "Bo" literalmente. Pero lo de Yawara te lo discrepo, segun las artes marciales, Yawara es flexibilidad, pero según el idioma japonés, Yawara -Que es el sonido kunyomi de la palabra Yawarakai- significa suave, ya que yawara se escribe con el mismo kani que el "ju" de ju jutsu, debido a que "ju" es su sonido onyomi.

Es posible que la confusión de Yawara venga de la palabra Juunansei, que significa flexibilidad, y el primer kanji, es el mismo que el de Yawara, pero en japonés, a veces los kanji se utilizan, pero no siempre conllevan el mismo significado, por lo que el hecho de que se utilice este kanji en esta palabra, no le da al mismo el significado de flexibilidad. El kanji sólo reitero, significa suavidad.

No obstante, ya que sale el tema, me gustaria decir desde los cuatro años que llevo estudiando japonés, que en el mundo de las artes marciales, muchas veces se cometen errores por desconocimiento del idioma, pero no vamos tampoco a cambiarlo todo por algo que en el fondo es normal.

Bueno Tengu y demás foreros, espero haber aclarado un poco todo este tema. Un saludo. :)

Monouchi

Avatar de Usuario
GatuLlambion
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 278
Registrado: 04 Sep 2003 19:51
Ubicación: Asturias
Contactar:

Mensaje por GatuLlambion » 15 Ene 2004 21:40

Bueno yo solo comentar, y sin animo de ofender a nadie, que me parece "increible" por un lado, y un "atraso" por otro lado que los Japoneses (y ya puestos los chinos) mantengan un sistema de escritura tan complicado y confuso. Lo coreanos en ese sentido fueron mas listos.

NO me quiero imaginar el trabajo de un pobre taquigrafo chino o japones en una conferencia... :lol: , esguince de muñenca como poco.. seguro :lol:

Un saludin 8)

Avatar de Usuario
Koryu
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 7897
Registrado: 16 Jun 2003 18:34
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Mensaje por Koryu » 16 Ene 2004 10:46

Nosotros le llamamos "Shishin Bo".
Tambien se le llama Kubotan, acepcion moderna segun creo.

Ah !
(MODE PUBLICIDAD ON) y tambien es el nombre del gimnasio donde yo doy clases: http://www.gimnasio-yawara.com/
(MODE PUBLICIDAD OFF)

En cuanto a Ninjutsu (Bujinkan Budo Taijutsu) en Cartagena, os puedo facilitar el contacto del instructor que da clases alli.

Saludos

Dani "Koryu"

Avatar de Usuario
DAMARPO
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 9504
Registrado: 18 Sep 2002 03:17

Mensaje por DAMARPO » 16 Ene 2004 17:47

Tambien se le llama Kubotan, acepcion moderna segun creo
acepcion utilizada sobre todo en el ambito de las ffss.
yo tengo una, y puedo decir que me parece de lo mas util para controles y presiones.
ademas!! ha veces lo confunde incluso con una bisagra de puerta, con lo cual la guardia civil no te denuncia....

upppsssss!!! meseescapó......

saludetes!!!!!!

Avatar de Usuario
Sergio SP
Forero Avanzado
Forero Avanzado
Mensajes: 465
Registrado: 12 Dic 2002 18:41
Ubicación: Bajando por tu chimenea...

Mensaje por Sergio SP » 16 Ene 2004 19:03

upppsssss!!! meseescapó......
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Avatar de Usuario
DAMARPO
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 9504
Registrado: 18 Sep 2002 03:17

Mensaje por DAMARPO » 18 Ene 2004 21:27

Lo coreanos en ese sentido fueron mas listos
ojala eso fuera cierto querido hermano.....hace ya tiempo tuve una charla con un forero sobre los problemas dialecticos del lenguaje coreano y su transcripcion a caracteres románicos.

te remito a él que seguro que entiende mas que yo.


su nombre: josep "padawan" lluis.


saludtes!!!!

Avatar de Usuario
GatuLlambion
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 278
Registrado: 04 Sep 2003 19:51
Ubicación: Asturias
Contactar:

Mensaje por GatuLlambion » 18 Ene 2004 21:52

Si DAEDO no lo dudo ese caso de transcripcion, pasa practicamente con la mayoria de los idiomas, a lo que me refiero yo es que los Coreanos tienen un sistema de alfabeto con un numero limitado de caracteres, y combinandolos entre ellos pues consiguen todos sus sonidos. Por eso los considero mas listos que chinos y japoneses, ya que no tienen que aprenderse miles de ideogramas, ni andar inventando nuevos o adaptando.

creo que ademas lo explican, y en Español, en esta pagina http://www.korea.net

Vamos en todo caso, es mi opinon.... simplemente..

Un saludo 8)

Avatar de Usuario
Budoshi
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 259
Registrado: 15 Oct 2002 14:36

Mensaje por Budoshi » 19 Ene 2004 08:37

Kubotan es sólo una más de las versiones modernas del yawara (al que por cierto en Shorinji Kempo llamamos dokko). Kubotan es una marca registrada por Tak Kubota, diseñador del modelo.

En cuanto a la complicación de la escritura sino-japonesa... personalmente me parece un tesoro cultural más envidiable que reprochable. Creo que dejarlo desaparecer sería un error de proporciones colosales. Además hace siglos que los japoneses crearon unos silabarios con un número de signos aproximadamente igual al de nuestro alfabeto, para ciertas necesidades. Los chinos, sin haberlo hecho (modernamente las autoridades de Pekín crearon un sistema simplificado, aunque sigue siendo ideográfico) no tienen ningún problema ni con la taquigrafía ni con la mecanografía (sus teclados son bastante reducidos, contra lo que muchos piensan) y sin renunciar a su escritura son hoy una potencia mundial emergente en el mundo de los negocios.

Un saludo.

Sake
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 253
Registrado: 05 Sep 2003 02:09

Mensaje por Sake » 19 Ene 2004 09:28

Budoshi,
Te refieres al hiragana o al katakana? Si un idioma que necesita incorporar dos alfabetos nuevos te parece un tesoro...........
Añade a eso que los kanjis japoneses no son más que una adaptación de los kanjis chinos, eso sí, sin la riqueza y complejidad en sus expresiones y significados como los chinos.
Si te parece un tesoro que un chavalín en un colegio de educación primaria le dedique el 70% del tiempo a aprender a escribir su propio idioma, que existan gravísimos problemas de entendimiento entre emisor y receptor, que muchas personas sean analfabetas funcionales(es decir, que solo pueden reconocer un determinado número de kanjis, no pudiendo leer ciertos libros o mensajes un pelín complicados).
No digo que tenga que desaparecer, ningún idioma del mundo debería desaparecer, pero de ahí a ponerlo en un pedestal, para nada. Es un idioma con una cantidad de defectos, falta de recursos y pobreza increibles para la época en que vivimos.

Responder