Qi Jiguang

Este foro trata exclusivamente de artes marciales (donde practicarlas, puntos fuertes de cada una, etc.)

Moderadores: moderador suplente, admin

Responder
daisan
Forero Nuevo
Forero Nuevo
Mensajes: 2
Registrado: 15 Jul 2014 20:54

Qi Jiguang

Mensaje por daisan »

Hola, sabéis si hay alguna traducción del libro del general Qi Jiguang "Jīxiào Xìnshù", en inglés o castellano? Hay un post antiguo al respecto en los foros en el que se señala un libro de Douglas Wile como única fuente.

http://www.hispagimnasios.com/post49168 ... ng#p491686

Hay algo más publicado?

Gracias
tianshanwarrior
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 204
Registrado: 03 May 2007 04:50

Re: Qi Jiguang

Mensaje por tianshanwarrior »

Hola,

El libro de D. Wyle es T'Ai Chi's Ancestors: The Making of an Internal Art. En ese libro solo se traduce el capitulo de lucha sin armas no todo el libro. En este libro se hace referencia a Qi Jiguang y su manual, 1587, A Year of No Significance: The Ming Dynasty in Decline by Ray Huang. Aqui esta la traduccion al ingles de la seccion de lucha en pdf, buscar usando Google
An English Translation of General QI Jiguang's Quanjing Jieyao Pian.

Aqui un articulo en espanol General Qi Jiguang, visionary and defender of a nation, http://revpubli.unileon.es/ojs/index.ph ... e/view/374.

Finalmente aqui se habla del mismo tema, capitulo 5 de Breve Historia del Kung Fu.

Cheers,
daisan
Forero Nuevo
Forero Nuevo
Mensajes: 2
Registrado: 15 Jul 2014 20:54

Re: Qi Jiguang

Mensaje por daisan »

Muchas gracias!

Una pena que de momento no se haya traducido un libro tan representativo al completo...
Avatar de Usuario
Maestro Xin Bao Luo
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 2158
Registrado: 25 Dic 2003 21:17
Ubicación: Bar de Moe

Re: Qi Jiguang

Mensaje por Maestro Xin Bao Luo »

No es un trabajo fácil, requiere muchas horas de investigación, bibliografía y contraste detrás, que luego no se ven compensadas. Por no decir que ahora mismo no sé si habrá alguna editorial que se anime a publicar algo así, un libro lleno de notas a pie de página (casi más que texto original).

Lo ideal sería trabajar con un equipo, pero la gente no está mucho por la labor, cada uno barre para su casa...

O puedes hacer como otros y ponerte a estudiar chino, no hay más placer que leer en la lengua original. :)
Avatar de Usuario
Javi M.
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 4341
Registrado: 31 Oct 2003 19:58

Re: Qi Jiguang

Mensaje por Javi M. »

No es un trabajo fácil, requiere muchas horas de investigación, bibliografía y contraste detrás, que luego no se ven compensadas. Por no decir que ahora mismo no sé si habrá alguna editorial que se anime a publicar algo así, un libro lleno de notas a pie de página (casi más que texto original).
Pues como cualquier otro libro de la época, solo hace falta alguien dispuesto a traducirlo. Creo que la pregunta es más si alguien lo ha traducido ya.
O puedes hacer como otros y ponerte a estudiar chino, no hay más placer que leer en la lengua original. :)
Eso es mucho más fácil y accesible que preguntar por una traducción en tu idioma... :roll:
Avatar de Usuario
Maestro Xin Bao Luo
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 2158
Registrado: 25 Dic 2003 21:17
Ubicación: Bar de Moe

Re: Qi Jiguang

Mensaje por Maestro Xin Bao Luo »

Pues como cualquier otro libro de la época, solo hace falta alguien dispuesto a traducirlo.
En absoluto. Hay géneros y registros lingüísticos que son mucho más difíciles de traducir que otros.
No es tan fácil como decir "solo hace falta alguien dispuesto a traducirlo".

Creo que la pregunta es más si alguien lo ha traducido ya.
La pregunta sí, pero yo me refería a su comentario posterior: Una pena que de momento no se haya traducido un libro tan representativo al completo...
Intento explicar algunas de las [posibles] causas por las que, de momento, no existe tal traducción.
Eso es mucho más fácil y accesible que preguntar por una traducción en tu idioma... :roll:
Más fácil, no. Más accesible, depende. Más enriquecedor, sin duda que sí.
Avatar de Usuario
Javi M.
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 4341
Registrado: 31 Oct 2003 19:58

Re: Qi Jiguang

Mensaje por Javi M. »

Que temple tio... yo que quería picarte... :lol:
En absoluto. Hay géneros y registros lingüísticos que son mucho más difíciles de traducir que otros.
No es tan fácil como decir "solo hace falta alguien dispuesto a traducirlo".
Hay muchos generos jodidísimos de traducir y ahí están, y eso es porque alguien quiso ponerse y pegarse la currada de traducirlo.
Más enriquecedor, sin duda que sí.
De eso no cabe duda :wink:
Responder