A mi lo que me raya de esa peli es lo de "Shaolin Karate" XD
¿Alguien sabe porque no lo llamaron "Shorinji Kempo" y punto?, se que Shorinji = Shaolin, pero, desde luego, Kempo no es igual a Karate.
Película Shorinji Kempo
Moderadores: moderador suplente, admin
-
- Forero Activo
- Mensajes: 193
- Registrado: 29 Ene 2007 17:04
- Contactar:
Sonny Chiba
Hola, Budoshi,
Opino lo mismo que tú: Sonny Chiba (Sister Street Fighter, 1974) tenía una habilidad especial para meterse en la piel de personajes atormentados que buscaban en las AA.MM su forma de redimir sus fantasmas interiores.
Un saludo,
Loup
Hombre, fan, fan... yo no diría tanto. Creo que no soy fan de casi nadie. Pero sí que me gusta este hombre para ese tipo de cine. Me encanta esa mezcla entre vis cómica y vis trágica que es capaz de dar a sus personajes. Esa sobreactuación que a veces parece sacada del teatro tradicional japonés, con ese expresionismo tan típico que sabe imprimirle a sus gestos. Es genial para este tipo de personajes oscuros y antihéroes.
Opino lo mismo que tú: Sonny Chiba (Sister Street Fighter, 1974) tenía una habilidad especial para meterse en la piel de personajes atormentados que buscaban en las AA.MM su forma de redimir sus fantasmas interiores.
Un saludo,
Loup
La película se llama SHORINJI KEMPO.Mikavikos escribió:¿Alguien sabe porque no lo llamaron "Shorinji Kempo" y punto?, se que Shorinji = Shaolin, pero, desde luego, Kempo no es igual a Karate.
Ese es el título original en japonés. Si te fijas en la carátula que puso Loup al principio, vienen los kanjis del nombre de la película, que se leen en japonés SHORINJI KEMPO (o shorinji kenpo si queréis alguno buscarle las vueltas).
Lo de Shaolin Karate es una concesión al cine "de karate" imperante en la época, y al gran prestigio del nombre de Shaolin en aquél momento. Varias veces se hace referencia en la película (en la versión inglesa por supuesto) a la escuela "Shaolin" como la fundada por So Doshin. Pero en japonés lo que dicen es SHORINJI.
Lo de Killing Machine es una concesión para el mercado extranjero, siguiendo también la moda de poner títulos bizarros por aquel entonces y a que quizá no fuera muy significativo el nombre Shorinji Kempo para ese tipo de mercado.
En resumen, el título original de la película es SHORINJI KEMPO, como puede verse en los títulos de crédito y en la carátula en versión japonesa.
Saludo.
Asias Budoshi, ya me había fijado en los Kanjis y la respuesta que me dabas era la que yo me había imaginado.
Ya se sabe que en aquella época y situación, el Taekwondo era "Karate Coreano" y el Wu-Shu "Karate Chino" XD.
¿Y porqué llamaron Kenpo KARATE al Kenpo KARATE? Tachaaaaaan! (O esa es mi opinión)
Ya se sabe que en aquella época y situación, el Taekwondo era "Karate Coreano" y el Wu-Shu "Karate Chino" XD.
¿Y porqué llamaron Kenpo KARATE al Kenpo KARATE? Tachaaaaaan! (O esa es mi opinión)
"Arma Perfecta"
Hola, Mikavikos,
El Séptimo Arte hollywoodiense también rodó, a modo monográfico, una película de Kenpo Kárate, Arma Perfecta (The Perfect Weapon, 1991), donde el nombre del arte marcial era respetado escrupulosamente. Quizá fue porque el coordinador de escenas de lucha fue el finado Ed Parker, fundador del Kenpo, a quien va dedicada, a título póstumo, el filme.
Un saludo,
Loup
El Séptimo Arte hollywoodiense también rodó, a modo monográfico, una película de Kenpo Kárate, Arma Perfecta (The Perfect Weapon, 1991), donde el nombre del arte marcial era respetado escrupulosamente. Quizá fue porque el coordinador de escenas de lucha fue el finado Ed Parker, fundador del Kenpo, a quien va dedicada, a título póstumo, el filme.
Un saludo,
Loup