"Lobezno", ¡no: glotón!

Aquí puedes hablar desde filosofía oriental, a precauciones a la hora de tomar rayos UVA, es decir, un poco de todo lo relacionado con la temática del portal.

Moderadores: moderador suplente, admin

Responder
Avatar de Usuario
Loup
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 11240
Registrado: 06 Feb 2004 12:58

"Lobezno", ¡no: glotón!

Mensaje por Loup »

Hola, amigos,
Aprovechando el estreno de X-Men Orígenes: Lobezno (X-Men Origins: Wolverine, 2009), adaptación a la pantalla grande del cómic de Marvel titulado Lobezno (Wolverine, 1974-2009), me atrevo a realizar una corrección semántico-gramatical del vocablo wolverine, que, en inglés no significa lobezno (cachorro de lobo), sino glotón.

http://en.wikipedia.org/wiki/Wolverine

El glotón (Gulo gulo) es, dentro de la fauna de Norteamerica y de Euroasia, un depredador temible, capaz de arrebatar sus presas a osos, lobos y linces, ¡casi ná!

Imagen

Salu2,

Loup :infinity:
nekus_
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 281
Registrado: 16 Sep 2008 11:55
Ubicación: Madrid

Re: "Lobezno", ¡no: glotón!

Mensaje por nekus_ »

Pues sí la traducción de wolverine es glotón o carcayú pero parece que a los traductores no les convenció ninguna o no se pararon a consultar el diccionario.
Otro caso curioso es thor que habla con un inglés muy antigüo y que no se refleja en la traduccion o lo mal que habla luke cage o como diferencian el inglés como lo hablan los ingleses del que se emplea en américa.
Las traducciones no dejan de ser la interpretacion del traductor y aunque se encuentran algunas traducciones excelentes que consiguen trasmitir muy bien el sentido de lo que se dice hay muchas veces que por incopetencia del traductor o por el uso de modismos que es casi imposible de traducir o por el uso de juegos de palabras sin sentido una vez traducidos que se pierde mucho y a veces el traductor tiene que inventar o inventa para salir del paso.
Desde luego si se puede siempre es mas recomendable la versión original que la traducida, si no entonces no hay mas remedio que conformarse con la versión traducida.
Avatar de Usuario
Loup
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 11240
Registrado: 06 Feb 2004 12:58

Lobo

Mensaje por Loup »

Hola, Nekus_:
Me sigo quedando con mi Lobo, el último Czarniano, ¡esa sí que es una traducción literal!

Imagen

Saludos,

Loup :lol:
nekus_
Forero Activo
Forero Activo
Mensajes: 281
Registrado: 16 Sep 2008 11:55
Ubicación: Madrid

Re: "Lobezno", ¡no: glotón!

Mensaje por nekus_ »

Me tira mas el universo marvel , de DC me quedo con green lantern o el batman de frank miller ;-)
Avatar de Usuario
Loup
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 11240
Registrado: 06 Feb 2004 12:58

Glotón

Mensaje por Loup »

Hola, Nekus_:
Pues yo me quedo con el glotón o carcayú (Gulo gulo) :wink: . Es el mustélido más aguerrido que puebla la faz de la tierra. Se atreve con todo... :silly:

Imagen

Saludos,

Loup :lol:
Responder