Ip Man traducida

Para comentar películas de cine y series de televisión de cualquier temática.

Moderadores: moderador suplente, admin

Responder
tai
Forero Avanzado
Forero Avanzado
Mensajes: 594
Registrado: 12 Sep 2003 18:36
Ubicación: Getxo- Bizkaia
Contactar:

Ip Man traducida

Mensaje por tai »

Hola a todos los fans del cine marcial. Por fín han traducido al castellano la película Ip Man, así que si queréis verla sin perderos nada al mirar los subtítulos, podéis encontrarla en: http://www.divxtotal.com/
La calidad de imgen y sonido son buenas (comprobado). Hasta otra :D
Avatar de Usuario
Loup
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 11240
Registrado: 06 Feb 2004 12:58

¡"Ip Man"!

Mensaje por Loup »

Hola, amigo,
¡Qué buena noticia: Ip Man (2008) en español! La he visionado, tanto en cantonés como en inglés, y la verdad es que tengo curiosidad por comprobar la fidelidad de la traducción en español.

Imagen

Recomendada para los artistas marciales en general y los practicantes de Wing Chun en particular.

Salu2,

Loup :wink:
Avatar de Usuario
Seiza
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 1578
Registrado: 19 Oct 2004 21:36
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Ip Man traducida

Mensaje por Seiza »

La vi hace un par o tres de días en castellano, pensaba que llevaba doblada más tiempo...¡a ver para cuándo las otras! :D


Sent from my iPhone using Tapatalk
Avatar de Usuario
Loup
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 11240
Registrado: 06 Feb 2004 12:58

¡Ip Man forever!

Mensaje por Loup »

Hola a todos:
En mi opinión, Ip Man (2008) no precisaba una secuela. El filme que recrea, con alguna que otra licencia, la biografía del Maestro de Wing Chun en China es suficientemente madura como para considerarse una obra del cine marcial autoconclusiva. Wilson Yi (Flash Point, 2007), ante el apabullante éxito del biopic, decidió seguir con la singladura vital de Ip Man en Hong Kong, abonando el campo de las secuelas, que hasta la fecha -con la mediocre Ip Man 2 (2010)- no han hecho sino incrementar el estatus de la primera entrega, tanto a nivel material como formal.

Poco importa si el celebérrimo Maestro de Wing Chun se enfrentó a un alto mando del ejército nipón, experto en Karate-Do, aficionando a humillar a los practicantes de Wushu por una bolsita de arroz, pues lo realmente interesante del metraje está constituido por el semblante de dignidad que Donnie Yen (La ira del tigre, Tiger Cage, 1988) aporta al personaje con su actitud mayestática, en la cual el conocimiento marcial está al servicio del más débil.

Salu2,

Loup :)
tai
Forero Avanzado
Forero Avanzado
Mensajes: 594
Registrado: 12 Sep 2003 18:36
Ubicación: Getxo- Bizkaia
Contactar:

Re: Ip Man traducida

Mensaje por tai »

Loup escribió: ante el apabullante éxito del biopic, decidió seguir con la singladura vital de Ip Man en Hong Kong, abonando el campo de las secuelas, que hasta la fecha -con la mediocre Ip Man 2 (2010)- no han hecho sino incrementar el estatus de la primera entrega, tanto a nivel material como formal.
¿Y qué me decis de Ip Man 3? En la que se vé como aprendió el estilo.
Avatar de Usuario
Loup
Forero Vicioso
Forero Vicioso
Mensajes: 11240
Registrado: 06 Feb 2004 12:58

"The Legend Is Born. Ip Man" (2010)

Mensaje por Loup »

Hola, Tai:
La película a la que te refieres es The Legend Is Born. Ip Man (2010), la respuesta de Herman Yau (Chaos, 2008) al biopic de Ip Man (2008), con un reparto que apenas tiene nada que ver con éste -si exceptuamos al polifacético Fan Siu Wong (Historia de Ricky, The Story of Ricky, 1991) y un cameo de Sammo Hung (Le llamaban dragón gordo, Enter the Fat Dragon, 1978)-, y una historia que se considera una precuela de las dos películas dirigidas por Wilson Yip (Flash Point, 2007), en la que se relata la niñez y juventud de Ip Man en Foshan.



El filme es una co-producción sino-hongkonesa -Zhejiang Hengdian World Studios Co. Ltd. y National Arts Films Production Limited- que tiene como dato de interés la participación del hijo menor de Ip Man: Ip Chun.

Saludos,

Loup :D
Responder